Unter den vielen französischen Sprichwörtern und Redensarten, die sich auf das Essen beziehen, spielen einige auch mit der scharfen Würzcreme. Steckt man z.B. deutschsprachig in der Tinte, so befindet man sich auf Französisch dans la moutarde. Oder, wenn etwas zwar gut gemeint ist, aber leider zu spät kommt, ist das bei unseren Nachbarn wie
la moutarde après le diner,
wie der Senf, der erst nach der Mahlzeit gereicht wird.