Ulis Culinaria

Meaux

Moutarde de Meaux

Den meisten Feinschmeckern ist der Ort unweit von Paris wohl wegen des feinen und mit →AOC sowie AOP geadelten Käses Brie de Meaux ein Begriff.

Eine andere kulinarische Zunft, die der Senfmacher, beruft sich darauf, dass die Herstellung ihrer Moutarde de Meaux bereits auf die Zeit Karls des Großen zurückginge. In der Gegend von Meaux gedieh die Senfpflanze, seit sie über Jahrhunderte von Asien bis nach Europa gewandert war, außerordentlich gut. Deshalb hatte Kaiser Charlemagne hiesige Klöster mit der Senfproduktion beauftragt. Der recht grobkörnige, nach geheimer Rezeptur mit verschiedenen Kräutern und anderen Zutaten aromatisierte Senf aus Meaux diente im 17. Jh. den Gästen der französischen Könige als würziger, offizieller Bestandteil der Hofküche.

Heute ist nur noch ein Senfproduzent übrig, der die Tradition fortführt. Hierzu gehört neben der Wahrung des geheimen Rezeptes auch die Abfüllung des Senfs in Steinguttöpfe, die mit einem Korken sowie einer Wachsversiegelung verschlossen werden. Der Großteil kommt aber auch hier im Glas mit Schraubdeckel über den Tresen.

Vielleicht hat ja auch der französische Schriftsteller Anatole France, 1844 im nahen Paris geboren, die Moutarde de Meaux im Sinn gehabt, als er in seiner beißenden Gesellschaftssatire La révolte des anges (Aufruhr der Engel, 1914) festellte:

Un conte sans amour est comme du boudin sans moutarde; c’est chose insipide.

Eine Erzählung ohne Liebe ist wie Blutwurst ohne Senf; eine fade Angelegenheit.

literarischer Senf ...

Und der populäre Chansonnier und Gourmet Pierre Perret sang:

La France sans Paris, c’est comme un gigot sans moutarde.

Frankreich ohne Paris, das ist wie eine Lammkeule ohne Senf.

Unter den vielen französischen Sprichwörtern und Redensarten, die sich auf das Essen beziehen, spielen einige auch mit der scharfen Würzcreme. Steckt man z.B. deutschsprachig in der Tinte, so befindet man sich auf Französisch dans la moutarde.

Oder, wenn etwas zwar gut gemeint ist, aber leider zu spät kommt, ist das bei unseren Nachbarn wie

la moutarde après le diner,

wie der Senf, der erst nach der Mahlzeit gereicht wird.